Перевод "put the cart before the horse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение put the cart before the horse (пут зе кат бифо зе хос) :
pˌʊt ðə kˈɑːt bɪfˌɔː ðə hˈɔːs

пут зе кат бифо зе хос транскрипция – 32 результата перевода

Go ahead, make me an offer.
Do not put the cart before the horse.
It will save us from having 2 feet in the same hoof.
Итак, что Вы предлагаете?
Не лезь поперёд батьки в пекло!
.. ...а то Росинант не вынесет двоих.
Скопировать
Puff princess did it this way.
Put the cart before the horse.
You said that already.
Принцесса делала так.
Гнала телегу вперёд лошадей.
Мы уже поняли.
Скопировать
Go ahead, make me an offer.
Do not put the cart before the horse.
It will save us from having 2 feet in the same hoof.
Итак, что Вы предлагаете?
Не лезь поперёд батьки в пекло!
.. ...а то Росинант не вынесет двоих.
Скопировать
Puff princess did it this way.
Put the cart before the horse.
You said that already.
Принцесса делала так.
Гнала телегу вперёд лошадей.
Мы уже поняли.
Скопировать
I gotta woody on the trail, I gotta woody on the trail."
You see, they're getting cart the before the horse on this pornography issue;
Playboy does not create sexual thoughts.
У меня стояк на повозке, у меня стояк на повозке
Понимаете, они толкают телегу впереди лошади в вопросе о порнографии
Playboy не создаёт мыслей о сексе.
Скопировать
Since I'm heading toward you, you'd add my speed to the speed of light.
So my image ought to arrive before the image of the horse-and-cart.
I'd be cycling towards you quite normally. To me, a collision would seem imminent.
Так как я двигаюсь на вас, вы бы добавили мою скорость к скорости света.
Значит, моё изображение должно достичь цели быстрее, чем изображение лошади с телегой.
Я спокойно двигаюсь к вам, но для меня столкновение кажется неизбежным.
Скопировать
You have always been extremely obstinate.
A few days before the crime, why did you try to drive your cart and horse onto the top of the manure
I was certain he could climb it and thus do the job faster.
Вы всегда были очень упрямы.
За несколько дней до преступления, почему вы пытались загнать вашу тележку и лошадь на кучу навоза без причины, когда было очевидно, что это может ранить или убить лошадь?
Я был уверен, что она сможет взобраться и тогда можно будет сделать работу быстрее.
Скопировать
Wait a minute. Three boxes of cereal, Jack?
You'll need an explanation before you put those in the cart.
First, we have our Grape-Nuts...
Минутку, три пачки сухих завтраков?
Ты должен объяснить перед тем, как положить это в тележку. Хорошо.
В первую очередь хлопья с изюмом и орехами...
Скопировать
I wouldn't worry about it for now.
That's putting the cart way before the horse.
- You know, - Matthews has this locked up, but conservatives on the Hill are saying he's gonna return to Harrisburg with the same myopic deficit growing mentality...
Сейчас я бы не волновалась об этом.
Не стоит бежать впереди паровоза.
- Мэтьюс не распространялся на этот счет, но консерваторы на холме говорят что он возвращается в Гаррисберг с той же самой растущей недальновидностью...
Скопировать
Gosh, that's
- putting the cart before the horse.
- Oh, yeah. Loo-Look who I've got to play Carl Weathers.
А вы горазды торопить события.
О, да!
А смотрите, кто будет у нас играть Карла Уэзерса!
Скопировать
- someone's residence?
- Horse before the cart, Ridley.
Let's find out if this is even the same guy.
- в чье-то жилище?
- наш пострел везде поспел, Ридли.
Давай для начала выясним, наш или парень это сделал.
Скопировать
Do you have any advice for a young man, Ren茅?
Whatever you do, don't put the horse before Descartes.
Hey, do you guys want to see Descartes philosophize backwards?
У тебя есть совет для молодых людей, Рене?
Чтобы вы не делали, не ставьте лошадь перед Декартом.
Эй, ребята, хотите увидеть обратную сторону философа Декарта?
Скопировать
Okay, you know what?
I think we're putting the cart before the horse here.
Dallas hasn't even said "yes."
Ладно, знаешь, что?
Думаю, мы ставим воз впереди лошади.
Даллас еще даже не согласилась.
Скопировать
Of course you did.
When you had a horse and cart, well, it often was too big a load for one so you'd put that on the fore
back and hooked into the front of the cart... So when you needed a bit more extra horsepower, literally...
- Конечно у вас были.
- Когда у вас были лошади и повозка, ну, часто было слишком много для одной и мы запрягали двух лошадей.
- Таким образом, когда вам нужна дополнительная лошадь.
Скопировать
Remember what happened to your Uncle Eddie?
He signed a form, and before he knew it, his cart horse belonged to the local butcher.
Free whisky!
Помнишь, что случилось с твоим дядей Эдди?
Он подписал форму и не успел опомниться, как его лошадь перешла к местному мяснику.
Бесплатное виски!
Скопировать
"Putting economic policy before fiscal responsibility
"is like putting the cart before the horse."
(laughing)
"Экономический полис Установки перед финансовой ответственностью
"- похожий установка повозки перед лошадью."
(LAUGHlNG)
Скопировать
I have a son, he's almost four.
Cart before the horse.
Do you have kids, Mr. Rothstein?
У меня есть малец. Ему почти четыре.
Телега впереди лошади, так?
У Вас есть дети, мистер Родщтейн?
Скопировать
I apologize.
Well, I'm putting the cart before the horse here.
Let's focus on the pee bib first.
Я извиняюсь.
Не ставь телегу впереди лошади.
Сосредоточимся на хуявчиках.
Скопировать
Okay.
It just seems a little cart before the horse.
What does that mean?
Ладно.
Только это выглядит немного как телега перед лошадью.
Что это значит?
Скопировать
Any thought about where you'd like to honeymoon?
That's a little cart-before-the-horse, isn't it?
Whoa.
А ты бы где хотела провести медовый месяц?
Ты немного коней торопишь, не кажется?
.
Скопировать
I can't finance an operation like I have in mind on my own.
You're putting the cart before the horse.
We need assurances, Mr. Thompson, that repeal actually is on the horizon.
Я не в состоянии финансировать операцию так, как этого хочу.
И потому вы хотите утром стулья и только вечером деньги за них.
Мистер Томпсон, нам нужны гарантии, что отмена сухого закона уже на горизонте.
Скопировать
You don't forgive me before I apologize, all right?
That's putting the cart before the horse, and that's...
- Russ, let's go.
Ќельз€ извинить, пока € не извинюсь, понимаешь?
Ёто как ставить телегу впереди лошади, что...
Ч ѕошли, –асс.
Скопировать
By all means.
You have found some means to put my niece before the king?
Yes, your grace. Already arranged.
Обязательно.
Моя племянница будет представлена королю?
Да, ваша милость, все устроено.
Скопировать
Previously.
You have found some means to put my niece before the king?
Yes,your grace. Already arranged.
В предыдущей серии "Тюдоров".
Моя племянница будет представлена королю?
Да, ваша милость, все устроено.
Скопировать
In style.
When i'll wake up in the morning, before putting my foot on the marble floor, one servant... will put
Do you know what the second servant will do?
Стильно.
Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
А знаешь, что сделает второй слуга?
Скопировать
You got nothing to worry about.
I put imodium in Toby's coffee before the race.
Excellent!
Вам не о чем волноваться.
Перед забегом я подмешал имодиум в кофе Тоби.
Превосходно!
Скопировать
Two more seizures in the last two hours.
Which is slower than she was having them before you put the patch back on.
I'm an idiot.
За последние два часа было еще два приступа.
Все равно реже, чем было пока ты снова не наклеил пластырь.
Я - Идиот.
Скопировать
Go get some rest.
I'll put the horse away, so go inside and stay put.
Magistrate, you've arrived.
Вам нужно отдохнуть.
идите внутрь.
Вы приехали?
Скопировать
We're moving Bennet, Sprague, and Parkman.
Now make sure you gas Sprague's room before you put the lV in him.
I don't want that man so much as dreaming.
Бэннета, Спрэйга и Паркмана переводят.
Не забудь вырубить Спрэйга перед тем, как ставить капельницу.
Он даже снов не должен видеть.
Скопировать
What happened?
My Dad's in a rabbit-worshiping cult called the Hare Club For Men, they protect the secret of Easter
Dude, they took my Dad away.
- Что случилось?
Мой папа в кролико-поклонническом культе, называемом Кроличий Мужской клуб, они защищают тайну Пасхи, но прежде, чем они сказали, что это было, на них напали ниндзя и назначили меня отвечать за Снежка.
- Чувак, они забрали моего папу.
Скопировать
I got a lot of shit I don't want nobody touching in there, okay?
Go to Stella's, get yourself something to eat before 10:00, all right?
M m-hmm. Is Isamar there?
Не хочу, чтобы там кто-то шарился, понял?
Сходишь утром к Стелле, позавтракай до 10:00.
Изамар у вас?
Скопировать
I'm in the fight of my life against this computer, and every sale counts.
But when you put paper in the shopping cart, it says, "Thanks for shopping with Dunder Mifflin."
Damn it, Kelly, it knows!
Моя главная в жизни битва с компьютером в самом разгаре, каждая продажа на счету.
Но когда опускаешь бумагу в корзину, он пишет: спасибо, что закупаетесь в Дандер-Миффлин.
Черт побери, Келли, он все знает!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов put the cart before the horse (пут зе кат бифо зе хос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы put the cart before the horse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пут зе кат бифо зе хос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение